今更ながらですが、つい数ヶ月前にあの「冬の○○○」を全部みました。
相方の叔母に会うたびに勧められ、感想を聞かれていましたが
はまってしまうと、オバサンの仲間入りをしそうなので
ささやかな抵抗をし続けていました。
韓流の話をそらすと叔母さんの淋しそうな顔をします。
その顔にほざされて、たまたまテレビで再放送もやっていたので、
渋々見ることにしました。
最初は渋々で斜めから見るような状態でしたが、
「ああぁ 叔母はここにはまってるんだ」って
だんだん私も真剣に見るようになりました。
テレビドラマだったので吹き替えは仕方ないのですが
声と主演者のイメージが合わなかったのんです。
それを叔母に話すと叔母も同意見でした。
叔母は吹き替え版も吹き替え無しのもを
台詞を覚えるくらいみたらしいのです。
もう喜寿の叔母ですよ? 勉強熱心というか…
韓国まで旅に行くくらいだから…
スピードラーニング韓国語も同じようなに繰り返し聞くことによって
耳が慣れ韓国語が聞き取れるようになってくるのです。
センテンス・センテンスで韓国語・日本語と繰り替えされるので
もっとわかりやすく学ぶことが出来ると思います。
常にBGMの様に
スピードラーニング韓国語が流れていることによって
一生懸命聞こうとしなくても、自然に韓国語が入ってくるんですよね。

少し勉強して、これから韓流映画やドラマを見るときは
吹き替え無しで見るに限ります。
テーマ : 外国語学習 - ジャンル : 学校・教育
コメント
コメントの投稿
トラックバック
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)